PUBLICIDAD

Juan Gabriel Vázquez podría ser él ganador del premio ficción extranjera de The Independent

juan-gabriel-vazquezEl colombiano Evelio Rosero también hace parte de esta preselección por su novela Los ejércitos.

Este galardon lo han logrado escritores de la talla de José Saramago, Orhan Pamuk, Milan Kundera, W.G. Sebald (póstumamente) y Javier Marías, entre otros.

El escritor colombiano Juan Gabriel Vásquez ha sido nominado junto con otros cinco autores a la lista corta del Premio de Ficción Extranjera del periódico inglés The Independent por su novela Los informantes. Evelio Rosero también hace parte de esta preselección por Los ejércitos. El galardón, que consta de 10 mil euros y celebra la calidad de una obra de ficción traducida al inglés y publicada en el Reino Unido en el último año, ha sido otorgado a autores consagrados como José Saramago, Orhan Pamuk, Milan Kundera, W.G. Sebald y Javier Marías, entre otros.

Antonia Susan Byatt, una de las grandes damas de la actual narrativa inglesa, directora de Estrategias para la Literatura del Arts Council England, entidad que apoya la entrega de este premio, afirma que “este año las novelas nominadas son una demostración fantástica de la calidad de la ficción que hoy por hoy se traduce en el Reino Unido”.

Las siguientes son las cinco obras que conforman la lista corta de este prestigioso galardón según su traducción al inglés. El 14 de mayo será anunciado el ganador definitivo:

  1. Voiceover, de Celine Curiol (traducida del francés)
  2. Beijing Coma, de Ma Jian (traducida del chino)
  3. The Siege, de Ismail Kadare (traducida del albano)
  4. The Armies, de Evelio Rosero (traducida del español)
  5. The Informers, de Juan Gabriel Vasquez (traducida del español)
  6. Friendly Fire, de A B Yehoshua (traducida del hebreo)

Por su novela Los informantes, Juan Gabriel Vásquez (Bogotá, 1973) también fue nominado en noviembre de 2008 al primer Premio Warwick para la Escritura, galardón que estrenó la prestigiosa Universidad de Warwick con el fin destacar bienalmente “un texto excelente y sustancial que haya sido escrito en lengua inglesa, de cualquier género o forma y sobre cualquier tema”. Autor del libro de relatos Los amantes de Todos los Santos (Alfaguara, 2001; edición definitva, 2008) y de dos novelas: Los informantes (Alfaguara, 2004), que recibió elogios unánimes de la crítica, e Historia secreta de Costaguana (Alfaguara, 2007), que fue elogiada por autores como Juan Marsé y Enrique Vila-Matas y ha obtenido los siguientes comentarios: “Gran novela. Titánica y conradiana” (Rafael Conte, Babelia). “Una de las grandes revelaciones de los últimos años” (J.A. Masoliver Ródenas, La Vanguardia). “Novelas como ésta hacen que uno se sienta orgulloso de este oficio” (Eusebi Lahoz, El Periódico). “Uno de esos placeres que sólo tienen lugar de muy tanto en tanto” (Marcelo Figueras, El Boomeran). Sus novelas están siendo traducidas en Inglaterra, Francia, Holanda, Italia, Alemania y Polonia. Sus relatos han aparecido antologías de Alemania, Francia, España y Colombia. Entre 1996 y 1998 vivió en París, donde hizo estudios de literatura latinoamericana en la Sorbona, y a finales de 1999, después de un año en las Ardenas belgas, se instaló definitivamente en Barcelona. Ha traducido obras de John Hersey, Victor Hugo y E.M. Forster, entre otros, y sus artículos aparecen regularmente en publicaciones españolas y latinoamericanas. Vásquez también es autor de una breve biografía de Joseph Conrad, El hombre de ninguna parte, y es columnista del periódico colombiano El Espectador.